Kirjanduse kevadkoolis ettekanne. Vabalt võetud. Ehk liigagi.
Tegelikult võinuks ma seda paar korda ümber kirjutada. Hiljem sain, et "õhinapõhine" oleks parem. Või lihtsalt "õhinakirjandus". Mõiste pole päris hea, ajab asju sassi. Aga ettekanne oli tore. Vähemalt oli tore pidada ja kuulajail oli tore kuulata.
Elevuskirjandus
Eestis
Nüüd hoiatan teatava kompositsioonilise lohakuse eest. Pall hakkas veerema ja ettekandest kujunes midagi peaaegu narratiivilist, veidi vähem loogiliselt ja asjalikult ühesehitatut. Kuid palun mitte heituda, käänakud pole liiga järsud. Kui läheb meelevaldseks, pidage mind kinni.
Ükskord
istus mu sõbranna rongis. Kirjandustudengina luges ta sõiduks kaasa võetud
tarku raamatuid. Mis täpsemalt, ta vist ei öelnud. Aga see kohustuslik
kirjandus – kirjandustudeng ikkagi – oli tal hakanud kuskile siiamaani jõudma.
Et see teda ära ei närvutaks, tahtis ta midagi muud asemele.
Peika
istus kõrval. Tollel oli kott täis lollakaid raamatuid. „Lollaka“ raamatu all
pean silmas raamatut, mis mahub skaala sisse, mille ühes otsas on kehv,
klassikuid ahviv fantasy, millel pole lootustki pretendeerida preemiatele.
See on siis see parem ots. Sest siin, halvemas otsas, on muu derivatiivne
kirjandus. Tahaksin öelda: Star Warsi romaanid. Kuid ma pole ise lugenud. Ei
julge seisukohta võtta. Aga saate pildi kätte küll. Lollakad raamatud. Sopakad,
nagu Cartland. Aga mõeldud poistele.
Nagu
öeldud, küsis sõbranna midagi peikalt lugeda. Ja saigi. Sellesse skaalasse
kuskile keskkohta kuuluva raamatu. Arvutimängude seeria põhjal tehtud
Warhammeri 40 000 raamatu.
Nii
ta istus ja… ahmis raamatut silmadega. See polnud mitte lõikude möödaveeremine,
vaid lehekülgede lendamine. Praeguseks on ta lugenud läbi kaheksa või nii
Warhammeri raamatut. (Parandus - tegelikult siiski 15). Ja on täiesti vaimustuses. Ta kinnitab mulle, et need on
head raamatud. Kui ma ütlen talle, et ei ole – ja seekord ma julgen võtta seisukoha,
sest olen lugenud kolme raamatut (parandus: nüüd juba neli) –, ütleb tema, et njah, ei ole jah. Aga natuke
ikka on ka.
Ühesõnaga,
enesetutvustuseks, et ma olen Tõnis. Pean ettekannet, milles alguses räägin
üldjoontes, mida ma umbes mõtlen elevuskirjanduse all.
Ma ei mõtle tingimata leiutada uut žanrit, aga
lihtsalt püüan vaadelda teatud tüüpi kirjandust teatud tahule keskendudes. Siis
räägin mõne sõnaga sellest Eestis.
Lõpuks
ka see, et võtsin ühe raamatu, mis ma arvasin, et võiks vastata sellise „žanri“
kriteeriumitele. Ning selle üle naermine, kuivõrd jõuan.
Niimoodi
ma seda kirjeldan, aga seda kirjutades märkasin, et unustasin end pidevalt
välja vabandama sõna „elevuskirjandus“ või täpsustama, mida ma täpsemalt selle
all ette kujutan. Nii et võin ka kirjeldada seda ettekannet kui üht igavest
väljavabandamiste jada.
Kirjandusel
on mustmiljon eesmärki. Üldjoontes jagan need siinkohal intellektuaalseteks ja
emotsionaalseteks eesmärkideks. Üldine, naiivne, otsapidi rumalgi jaotus, aga
palun teil kannatada see pisuke lihtsameelsus ära.
Saaks
öelda, et igasugune ilukirjandus on empaatiale apelleerimine. Kui kirjutamine
on kontakti saavutamise katse, mõttekaaslaste leidmine, on see ka emotsionaalse
kontakti otsimine.
See
ei tarvitse olla kirjutamise teadlik eesmärk. Pigem võiks öelda, et kui
võetakse teadlikuks eesmärgiks saavutada mingi konkreetne siht, loobub teos
teatavatest kunstilistest pretensioonidest. Näiteks mida ootab keskmine inimene
teosest, mis reklaamib end õudukana? Kui ma lähen raamatukokku ja ütlen: ma
lähen nüüd õudukat võtma, siis tähendab see seda, et mul on odav maitse ja
tahan korraks uppuda labasesse emotsiooni.
Ma
ei ütle, et õudukad oleks automaatselt halvad. Edgar Allan Poe. Stephen Kingil
olla väga häid raamatuid. Kuid ütlen, et tegemist on teatava kitsendusega.
Ilmselt
kujuneb emotsionaalne eesmärk üsna automaatselt. Mitte niivõrd sisulist poolt
kavandades, vaid siis, kui ärgatakse trükimasina taga ellu. Kas siis inimene või masin.
Nüüd
siis mõne sõnaga elevuskirjandusest. Kui ma räägin elevuskirjandusest, ei räägi
ma kirjandusest, mis tekitab elevust. See on nii individuaalne. Iga uus
Kivirähk tekitab elevust. Lõuna-Eestis – iga uus Heinsaar. Kui mu parim sõber
kirjutab uue teksti, tekitab see teatavat elevust.
Kuid
„elevuskirjanduse“ all pean silmas pigem sellist, mille sihtgrupp pole mitte
lugeja ise, vaid see väike 13-aastase poisikese hääl temas, mis ütleb: „Mineee
patttsi, see on niii lahe!“
Ent seegi
jääb ümmarguseks. Seda kirjutades tuli meelde Heinsaare lugemine. Kuid ma ei
pea teda selleks elevuskirjanduseks. Temal on põnevad ideed, mida ahmid ja lased
teadvusel muigamisi seedida ja mõnuleda. Inimene kasvamas kingadest välja – see
mõte ei tekita mitte kaasajooksmise elevust, soovi ise olla neis kingades. See
on kujundi nautimine.
See
on poeesia. Aga nagu ütles kord üks 13-aastane poisike: „Poeesia? Öäkk!“
Sest
Heinsaare poeetiline proosa on paljuski siiski mõttega nautimine. Mõistus
naudib põneva kujundi väljamaalimist. Kuid „elevuskirjandusel“ lülitub
mõistuslikum aspekt välja.
Ja
nüüd loodan, et inimesed ei hakka silmi pööritama – elevuskirjanduse all peangi
silmas actionit. Rumal action, aga raamatuna kirjutatuna. Kes on arvutimängija,
ütleksin, et elevuskirjanduseks nimetan siinkohal Diablo 2’e, mille hoobid on
põnevusega välja kirjutatud. Mille hoobid oleks raamatu kandev osa, ent mille
ülejäänu peab andma kinnitava ja põhjendava raamistiku.
Kuitahes
labaselt see ka ei kõlaks, pean ikkagi möönma, et niimoodi lugesin ma isegi
Frank Herberti „Düüni“. Ja siiani loen. Ehkki raamatus esitatud võimumängud on
põnevad ning keskkonnatundlik düstroopia on ainulaadne, kaldun millegipärast
arvama, et ma polnud mitte ainus.
Kui
mul tekkis sõnastamata ettekujutus sellest teemast, loksus kuskil maal asi
sinnapaika, et pean selleks 1) noortele 2) meessoost isikutele mõeldud 3)
ulmet.
Noortele
ja mitte täiskasvanutele, sest nii kaotab tähtsuse mõistuslikum aspekt. Ma ei
püüa rääkida meesteulmest. Ka ei arva ma, et lasteraamat oleks päris prii
sellest, kuivõrd kipuvad need olema didaktilised.
Meessoost
isikutele, sest ma ei tea, mis täidab selliste raamatute „võitluste“ aset
naislugeja jaoks. Kui see on lootus ühele täiesti nunnule musile, siis võin oma
n-ö definitsioonist välja jätta sõnapaari „meessoost isiku“ ning mõelda
„Videviku“ peale, mille jutustuse siduv materjal oli samuti suur kihk saada
musi sädelevalt vampiirilt. Ja milles see kihk on võrreldav vägivallaga mõnes
poisteraamatus.
Ja
lõpuks ulme, sest tegemist pole kaasaelamisraamatutega sellisel kujul, et keegi
tõesti prooviks end raamatus ära tunda. Ei otsita probleeme, millega end
identifitseerida. „Elevuskirjandus“ on eskapistlik kirjandus – väike
hedonistlik väljapääs igapäevaelust.
Otsisin
netist korraks, kuivõrd on Eesti noortekirjandus ulmelise alatooniga. Ma ei
hakka veel ütlema, mida ma selle kohta avastasin, sest leidsin lause, millele
tahaks peatuma jääda. See lause oli: „Eluraskustega toimetulek on laste- ja noortekirjanduse keskne
teema. Selleks ju raamatuid kirjutataksegi, et anda aimu, mis elus ees ootab.
Eestis
on kujunenud noorteraamatute suhtes väga tugev kallak realismi suunas. Näib, et
noorsooromaan pole noorsooromaan, kui selles pole välja toodud osav
kombinatsioon järgnevast probleemide jadast:
1)
noored ja ühiskond (probleemid koolis, varakult tööle asumine);
2) noored ja perekond (suhtlemise vähesus, lagunenud pered, kodust põgenemine, kasuvanemad);
3) noored omavahel (erikeeled, moesläng, armastus ja sõprus); 4) noorte suhe iseendasse
(nooruse vaevad, hirmud, eksistentsiaalsuse probleem). Teemakäsitlused on
järjest teravamad,
valulisemad ja karmimad, šokeerivad lood, mis mõjuvad tõetruult, elulähedaselt
ja
hoiatavalt
Muide,
kiidusõnad Pille Kukele, kes kirjutas uurimustöö, milles see kõik kirjutatud oli. Kui ta kirjutas noortele avaldatud
kirjandusest, võttiski ta noortekirjandust sellesama kirjandusena, mis lahendab
ülaltoodud küsimusi.
Veel
üks asi. Lisaks kõigele muule ma lihtsalt pean ette lugema ühe raamatu kokkuvõtet. Kristiine Kurema raamatut „Liblika lein“ kirjeldatakse ühes netileheküljes niimoodi.
„“Liblika
lein” on üks ülimalt kurb noorsooromaan, kuigi tahkusid selles raamatus on
teisigi. Kurb on see raamat juba seetõttu, et raamatu peategelane, noor neiu,
kes alles ülikooli astunud, kaotab äkitselt peaaegu kõik: ta ema ja kasuisa
hukkuvad lennuõnnetuses, poiss-sõber leiab teise tüdruku jne. Õnneks saabuvad
tema ellu uued inimesed: uus poiss-sõber, pärisisa ning üks ülimalt tark ja
elunäinud kodutu.“
See
on omamoodi huvitav stereotüüp ja mulle tundub, et mingil määral on see
tingitud ka väga edukalt käima läinud Tänapäeva noorsooromaani võistlusest.
Selle kaudu on tulnud palju autoreid, näiteks Reeli Reinaus, Daiana Leesalu,
Birk Rohelend, Ketlin Priilinn ja paljud teised. Sass Hennost rääkimata, kes
tuli teisest võistlusest, aga siiski.
Kui
ma ütlen, et minu ettekujutus „elevuskirjandusest“ tähendas rumalat action,
siis võiks tunduda, et siia sobiks kõik, kus on parajalt vägivalda. Kord
kirjeldas mu Warhammeri-sõbranna mingit raamatut, vangisolija kirjutatut, kus
olla ainult üks suur tiblade kolkimine. Ja selle nautimine. Tohutu verejanuga
selle kirjeldamine, tõenäolises lootuses, et lugeja loeb ja teatavas elevuses
sügaks nükke.
Kui
mul tekkis sõnastamata ettekujutus sellest teemast, ei kuulunud see sinna.
Mitte verejanu ei defineeri seda. Motiiv on vajalik. Kuid motiivi on vaja, et
oleks võitlus. Võitlus peab olema, aga see vajab oma olemasoluks motiivi. Need
on omavahelises sümbioosis.
Selle
teema all räägin ainult vägivallast kui lahendusest. Ja luban ainult vägivallal
olla lahendus „elevuskirjanduses“.
See
on sellest, et kui tegelased leiavad lahenduse mingist krutskist, siis on
tegemist pigem triksteritega kelmiromaanis. Ja kui tegelased leiavad moraalsema
lahenduse diplomaatilisel teel, siis on tegemist juba teistmoodi mõtestatuma
tekstiga.
Kuid
palun mitte arvata, et ma keskendun lahingustseenidele kui elevuse allikale,
sest „samm vasakule ja mõõgaga hoop kõhtu, aga ta pareeris!“ ajaks käsi
värisema nagu kann kohvi.
Nagu
enne öeldud, võitlusstseen pole tegelikult huvitav, kui sel pole head motiivi.
Kaklusstseen pole huvitav, kui kontekst ei anna talle tähendust. Kui kogu
raamat toimib võitlusstseenidele konteksti loomisena, siis olgu need stseenid
ise ka nauditavad. Sest kui ma kujutan ette raamatut, mis täies ulatuses püüab
luua konteksti üheleainsale võitlusele või lahingule – on poeg, kätte maksmas
oma isa. Leiab päti üles, lööb maha. Kui
Ilmselt
krimpsutatakse sellise „kirjanduse“ peale kulmusid, aga nimetaksin paari
olukorda, kus see on hästi tehtud. Kui tahta neid teoseid selles kontekstis
vaadelda. Või sellesse konteksti taandada. Esiteks, Düün. Teiseks, Enderi mäng.
Kui
sõbranna luges rongis oma rumalat Warhammeri-raamatut, ei lugenud ta sisu ega
otsinud raamatust leidlikkust. Ta lasi sisemise naiivitari valla. Või õigem
oleks öelda, ta lasi sisemisel küünikul puhata. Küünikul urgu tagasi minna. Ta
luges seda täpselt sellisena nagu see oli. Ja sellisena on see siiani hea.
Omamoodi.
Ja
sõltuvalt sellest, kui hästi on kirjutatud tegelastevahelised suhted, kui
osavalt põhjendatud nende motiivid ning kui leidlikult ja värskelt kujundatud
nende endi arengut ning paratamatuks osutuvaid omavahelisi konflikte, võiks see
ka olla selline, et ma ei tunneks vajadust säärast „žanrit“ välja vabandada.
Kui
otsisin kodumaiseid näiteid, olin korraks kimbatuses.
„Gort
Ashrynni“ triloogiat, mis laenab stiililiselt päris palju Heinleini
„Tähesõdalastest“, võiks selliseks pidada. Kuid ei julge seda väidet teha. Ei
julge kas või seetõttu, et kolmest osast teine ja kolmas võiks alluda sellisele
kirjeldusele, kuid tegemist pole siiski piisavalt puhtakujulise sellisega.
Üsna
kindlasti võib sellisena kirjeldada Veiko Belialsi „Ashinari kroonikaid“. Kuid
ma lugesin seda ammu ja mäletan vaid laenamist, agarat laenamist Roger Zelazny
„Amberi kroonikatest“, nii et tekkis tõrge seda analüüsile allutada.
Nii
et võtsin veidi värskema teose.
Ja
nüüd tulebki viimane etapp ettekandest –
Ühest
näitest kirjutamine.
Siin ühes eelnevas ettekandes öeldi, et Eia Uus ütles oma debüütromaani kirjutamise kohta, et see oli võikalt sündinud kirjatükk. Teos, mille ta kirjutas, sest teisiti ei saanud. See on teadmatusse sukeldumine ja sellisena vastumeelne, aga vajalik.
Ameerika nüüdiskirjanik Jonathan
Franzen ütles kord oma kümne soovituse seas noorkirjanikele, et:
“Fiction
that isn't an author's personal adventure into the frightening or the unknown
isn't worth writing for anything but money.”
Need võiks olla mingit laadi hea kirjanduse saavutamise põhimõtted. Seetõttu sobiks näitekirjanikust rääkides alustada sellest, et tema neist reeglitest ei lähtunud.
Mis
puutus narratiivilahenduste otsimisse, siis Kaupo Pähkel laenas Ockhamilt
habemenuga ega andnudki tagasi. Ei joole vaja seda ülemäära keerukaks ajada.
Mis psühholoogilised nüansid, mis mõttes „iga inimene paikneb moraalse skaala
kuskil hallil alal“. Eiei. Ärge ajage pada, meil on valged paladiinid. Ja meil
on surmarüütlid.
Ühelgi hetkel ei teki olukorda, kus peategelase pärast peaks muretsema. Ta on alati kõige tugevam ja igatahes täiesti overpowered.
Raamatus valitsenud huumor oli lihtsameelne ja matšolik "ma söön oma mütsi ära, kui üks neist pole naine", sedagi parimal juhul.
Väidan, et see on rumalaim raamat, mida olen üle väga pika aja lugenud. Warhammeri raamatud on tagantjärele mõeldes väga hästi kirjutada, tuli vaid osata õiges kontekstis näha. See pole õelus, vaid möönmine.
Kuid see ei tähenda, et sel polnuks mingeid omi voorusi. "I'm not totally useless, I can always be used as a bad example." Kuid lisaks sellele olid viimased sada lehekülge peaaegu hästi kirjutatud, kui keskenduti lahingukirjeldustele. Strateegia ja säärasega oli autor end üsna tuttavaks teinud. Eeldan, et tegemist on arvutimängudest õpituga.
Ma ei teagi, kas nimetada seda halvaks või heaks, et üht naistegelast kirjeldati alati samamoodi. Milles muidu poleks midagi halba. Strateegiliselt kasutatud ametüstsilmadel oleks oma jõud.
Ent selle konkreetse naise kirjeldus oli umbes viie rea pikkune. Ja ilmus raamatus 5 korral. Lehekülgedel 69, 154, 197, 299 ja 417.
Oleks veel, et tegemist on mingi huvitava võttega. Või et kirjeldus oleks kuidagi silmatorkavalt eriline.
Oleks veel, et tegemist on mingi huvitava võttega. Või et kirjeldus oleks kuidagi silmatorkavalt eriline.
Ja samas oli see omamoodi meeldiv. Ma ei olnud üldse nii pahane selle kordumise pärast, pigem ajas neljas kord juba muigama.
Haah!
ReplyDelete"Ehatähe rüütlist" - mina lugesin seda kui koomilist ulmet ja nõnda oli ju päris loetav, ma tõesti loodan, et autor seda tõsiselt ei mõelnud :)
ReplyDeleteElevuskirjanduse mõistega väga nõus ei ole, või mitte päriselt mõistega, vaid sellega, mida sinna alla on tahetud paigutada, aga korrektselt vaielda ka ei oska. Õhinapõhine on minu meelest igasugune fanfiction, netis avaldatav või enda pealemakstuna ilmuv ilukirjandus ja muu selline, seega arvan, et esialgne elevuskirjandus on sõnana isegi parem valik.
Tegin paar aastat tagasi raamatukogust ulmekate laenajate analüüsi, aluseks Stalkeri-võitjad, tulemus naisi 60 %, mehi 40 %, vanused 12-72, kõige suuremad lugejagrupid olid mehed vanuses 20-25 ja 40-45 ning naised 30-35 ja 35-40. Niipalju siis ulmest kui tüüpilisest meestekast :)
Huvi pärast, skaalal elevuskirjandus-päris kirjandus, kuhu paigutaksid Bergi, Tarlapi, Veskimehe, Reinausi, Hargla, Kivirähu, Kusnetsi, Maniakkide Tänava?